Yvonne Anders
works | cv | contact 

Más paisaje que agua
More landscape than water


Paseos y taller, Madrid, junio 2024
Walks and workshop, Madrid, June 2024

Una serie de proyectos de / A project series by Yvonne Anders e / and Ina Weise en colaboración con / in collaboration with
Cruza Carabanchel, LetraLAB, MEDIALAB MATADERO Madrid, financiado por/ funded by: culture moves europe

Como método de investigación caminamos juntos con participantes en el barrio Madrid Carabanchel hasta el río, intercambiamos recuerdos, textos y opiniones sobre el paisaje y dejamos una intervención artística en un banco con vistas al Parque Madrid Río. Los paseos formaban parte del programa del festival CRUZA Carabanchel.

En un taller posterior con participantes del colectivo LetraLAB, nos centramos en el paisaje sonoro del Parque Madrid Río. Juntos creamos una intervención onomatopéyica a las orillas del río Manzanares.

As a research method we walked together with very curious and inspiring participants from the Madrid/Carabanchel neighborhood to the river and exchanged memories, texts and opinions about the landscape. We left an artistic intervention on a bench overlooking the river. The walks were part of the festival CRUZA Carabanchel.

In a subsequent workshop with participants from the LetraLAB collective, we focused on the soundscape of the River Park. Together we created an onomatopoeic intervention on the banks of the river Manzanares.

Fotos: Pedro Carnicer, Ina Weise



Hacer la calle


 
projecto colectivo en el espacio público de #LetraLab / Medialab Madrid, 2022

análisis de los mensajes publicitarios y/o políticos de los titulares de revistas y periódicos,
participación expositiva en Cruza Carabanchel 2023 y "Mapeografica", Centro cultural Paco Rabal, 2023

***

Kollektivprojekt im öffentlichen Raum des #LetraLab / Medialab Madrid, 2022

Analyse der Werbung und/oder politischen Botschaften in den Schlagzeilen von Zeitschriften und Zeitungen, Ausstellungsteilnahme an Cruza Carabanchel 2023 und "Mapeografica", Centro cultural Paco Rabal, 2023.

con/ mit: Laura Lio, Raquel Moreno, Quino Romero Ruiz, Pepe Medina, Elena Castro, Héctor Martínez, Sandra Gorris, Karla Cote, Yves Sudurni y Chefer Cúneo

#LetraLAB | Proyecto Colectivo 2022 'Hacer la calle' | Matadero Madrid








PRALINE #mag


discursive series of talks about artistic projects that test experimental, transdisciplinary formats beyond the classical exhibition spaces.

A series of talks by Ex_Praline and the publisher Trottoir Noir, 2021-2023

***

diskursive Gesprächsreihe über künstlerische Projekte, die experimentelle, transdisziplinäre Formate jenseits der klassischen Ausstellungsräume erproben.

Eine Gesprächsreihe von Ex_Praline und dem Verlag Trottoir Noir, 2021-2023

PRALINE #mag

Riven Threads


investigación, visitas, charlas y presentaciones públicas con la artista Deborah Jeromin de Leipzig/ Alemania de su instalación de cine y vídeo
"Riven Threads - like blossoms from a tree"*

del 12 de junio al 18 de junio 23 en Madrid

presentaciones en el proyecto La Huerta Tetuan, Calle del Matadero, 14, Madrid (Metro 1, Tetuan):

16 de junio de 2023 21.00 h - 23.30 h Proyección de la película, debate y videoinstalación.

17 de junio de 2023 21.00 h - 23.30 h Videoinstalación y debate con la artista.

En colaboración con Esta es una Plaza, Institute for Postnatural Studies y La Huerta Tetuan.

***
project week with joint research, visits, talks and public presentations with the artist Deborah Jeromin of her film and video installation
"Riven Threads - like blossoms from a tree"*

From 12.06. to 18.06.23 in Madrid

presentations in the urban garden project La Huerta Tetuan, Calle del Matadero, 14, Madrid (Metro 1, Tetuan):

June 16, 2023 9pm - 11:30pm screening of the film, discussion and video installation.

June 17, 2023 9pm - 11.30pm video installation and discussion with the artist.

This is a collaboration with Esta es una Plaza, Institute for Postnatural Studies and La Huerta Tetuan.

*El documental artístico y la videoinstalación sigue el camino de la seda de paracaídas: desde la producción nacionalsocialista de seda como programa de propaganda hasta la batalla de Creta en 1941, donde los paracaídas fueron reutilizados más tarde por mujeres artesanas para hacer pañuelos.

Todavía hoy se pueden encontrar setos de morera en un huerto de Leipzig. Se plantaron para la producción de seda de los nazis a finales de la década de 1930. En la misma época se produjo en Leipzig una película educativa sobre la cultura de la seda.

La película sigue las huellas desde el huerto y la determinación de los gusanos de seda hasta la turística isla de Creta. Donde rara vez volaban aviones, 10.000 paracaidistas saltaron en sólo una semana sobre la isla en mayo de 1941. Las mujeres cretenses que sobrevivieron a la ocupación alemana rememoran sus recuerdos de la batalla de Creta y el terror de la ocupación alemana. Cortaron los paracaídas de seda y los reciclaron como pañuelos y vestidos. Los procesos artesanales son unidades de tiempo que están inscritas en sus cuerpos y que han estructurado la memoria.

en:
*The artistic documentary riven threads follows the way of parachute silk - from the nationalsocialist silk production as a propaganda program to the Battle of Crete in 1941, where parachutes were later reused by handcrafting women for handkerchiefs.

Mulberry hedges can still be found in a garden allotment in Leipzig today. They were planted for the silk production of the Nazis in the late 1930ies. An educational film about silk culture was also produced in Leipzig at the same time. The film riven threads follows the traces from the garden allotment and the determination of the silkworms to the touristic island Crete. Where rarely planes were flying, 10.000 paratroopers jumped in only one week onto the barren Island in May 1941. Cretan women, who survived the German occupation, recall their memories of the Battle of Crete and the terror of the German occupation. They cut the silken parachutes and recycled them as handkerchiefs and dresses. The handcraft processes are time units that are inscribed into their bodies and that have structured the memory.

→ info:  www.deborahjeromin.net/

Abb: (c) Deborah Jeromin











Urban Gardening Madrid-Berlin


research week / semana de la investigación + symposium BERLIN BRITZENALE

2.+7.5.2023

Con artistas y activistas de Berlín y Madrid, visitamos, entre otros, el Prinzessinnengarten Kollektiv Hermannstraße, la Spore Initiative, Haus Am Waldsee, el huerto forestal urbano Britz, el espacio forestal de construct lab en el jardín del Brückemuseum, el huerto Morgentau en Neukölln-Britz y el Tempelhofer Feld.

With artists and activists from Berlin and Madrid, we visited, among others, the Prinzessinnengarten Kollektiv Hermannstraße, the Spore Initiative , Haus Am Waldsee , the urban forest garden Britz, the forest space of construct lab in the garden of Brückemuseum, the allotment Morgentau in Neukölln-Britz and the Tempelhofer Feld.


SIMPOSIO BERLIN BRITZENALE

intercambio sobre aspectos de la jardinería urbana desde diferentes perspectivas y climas. Hablamos sobre estrategias artístico-activistas para la creación, apropiación y defensa de espacios abiertos "verdes" auto-organizados en espacios urbanos densos así como sobre cuestiones y visiones que el arte pero también los artistas pueden dar en relación al cambio climático masivo.

exchange about aspects of urban gardening from different perspectives and climates. We  talked about artistic-activist strategies for the creation, appropriation and defense of "green" self-organized open spaces in dense urban spaces as well as about questions and visions that art but also artists can give in relation to massive climate change.

huerto de la asociación / allotment garden „Morgentau e.V.“ en Berlín Britz y

Carpa de investigación en / researcher tent at „Tempelhofer Feld“ de la asociacion „Freilandlabor Britz e.V.“

con / with:

Esta es una plaza / Sara Casado Jimenez (Madrid)
Institute for Postnatural Studies / Yuri Tuma (Madrid)
Campo Adentro / Disbel C. Roque Bolaño (Madrid)
Todo por la Praxis / Jo Muñoz & Diego Peris (Madrid)
Mirja Busch (Berlín)
Heimo Lattner (Berlín)
Egle Oddo (Helsinki)
Fiona MacDonald (Londres)
Marco Clausen (Berlín)
Alberto Peralta Campos (Madrid)
Katalin Gennburg (Berlín)

Moderación / moderation:

Daniela Bystron (curadora outreach, Brücke Museum Berlín)
y Annika Niemann (mediadora Berlín)

Comisariada por / curated by Yvonne Anders + Christof Zwiener

Información y programa / information and programme

funded by: culture moves europe, Stiftung Kunstfonds - Neustart Kultur

→ info

Abb:  (c) Yvonne Anders, Christof Zwiener 2022